海明威:喝最烈的酒,钓最大的鱼,追最美的姑娘
你能想象吗?
一个人可以活得如此狂浪:“喝最烈的酒,钓最大的鱼,追最美的姑娘”;
两次亲历世界大战全身而返,两次坠机奇迹生还。
他把人生过得如同好莱坞大片一样精彩的同时,还顺手拿了个诺贝尔文学奖。
这部获奖作品,就是无人不知,无人不晓的《老人与海》。
这个以“文坛硬汉”著称的小说家,就是欧内斯特·海明威。
他的文学地位,比很多人想象中还要高。
一代文学巨匠、《百年孤独》的作者马尔克斯对他崇敬万分,甚至不敢上前打个招呼。
被称为“世界上最好寓言作家之一”的卡尔维诺说,海明威是一个神。
《纽约时报》写道,海明威本人及其笔下的人物,影响了整整一代甚至几代美国人。他是美利坚民族的精神丰碑,也是蜚声国际的文化英雄。
他去世时,美国前总统约翰·肯尼都亲自为他写悼词。称他凭一己之力,几乎影响和改变了世界上所有国家的文学,以及人们的思考方式。
放眼国内,但凡对文学有点兴趣的人,都不会不知道海明威。
张爱玲称海明威的小说,是她一生最挚爱的外国文学作品。
王小波说,从他的书中看到了人类的命运。
这位上下两百年都难得一遇的文艺界“顶流”、作家圈“一哥”,一生中创作的作品加起来共有24部之多。
半世纪畅销不衰,至今仍被人津津乐道的长篇小说,主要有4部。
其中流传最广的作品,当属《老人与海》。
一句“人可以被毁灭,但不能被打败”鼓舞了亿万读者,也是在全球范围内掀起一阵声势浩大的“海明威热潮”。
这部非凡的作品,不仅奠定了海明威在文学史上的地位,也让全国亿万读者将他视为精神偶像。
眼下,它不止被列为中小学生必读书单,也是无数阅读爱好者书架上的“C位担当”。
另一部是他最佳短篇小说作品的结集,读过一次就再难忘怀的《乞力马扎罗的雪》。
在这本书将海明威对文字的洁癖展现得淋漓尽致。精妙绝伦的隐喻、刀刻般的洗练笔锋,整个阅读过程就像是攀登雪山;
当你一步步丈量过了,才会发现生命是便是这样,时常如置身于茫茫旷野,皑皑雪峰,领悟“无常才是一切真相”。
有人说,他是真正的叙事大师,语言设计堪称一绝,每一笔都值得深思。
有人说,读完这本书,浑身充满了创作欲。有人感慨,后劲太足,久久难以抽离。
还有两部是小编心中挚爱,也是海明威公认最温暖明媚的小说:《永别了,武器》和《太阳照常升起》。
这两本书都是海明威在巴黎生活时写下的。对他有点了解的人,都知道在巴黎生活的那段时光,对他而言是多么刻骨铭心。
他曾动情地写道:
初到巴黎那年,他刚刚经历了第一次世界大战,身负重伤。医生从他身体取出几百片榴弹炮弹片,剩下少许跟随了他一生。
他在经历旧疾发作、长夜失眠、情感受挫的情形下,以自己亲身经历,花掉6个月时间,写下了这部自传色彩浓郁的《永别了,武器》初稿。
“为了找到更正确的词”他又花了5个月时间修改,最后一章甚至改了39次才满意。
创作《太阳照常升起》过程中,他的个人生活也正经历着一系列的动荡。
他从跟第一任妻子结婚,到他出轨、离婚、第二次结婚。期间,他的父亲从患病到饮弹自尽。这些遭遇让他感受到人生无常,也触发了他对自身、对世界的深度思考。
如一位豆瓣读者说的,这本书总会有一个地方吸引你。
要么简洁有力的语言,让你感到酣畅淋漓,欲罢不能;要么被他堪比纪录片般的巴黎和西班牙风情吸引,要么是书中的这一群迷惘时,情绪低落时需要来一杯的年轻人。
如果你也想读海明威,就推荐这套,集齐了这4本经典之作的「海明威精选集」小开本套装。
4本书,就像4份随时准备着被拆开的礼物。分别以雪山、贝壳、斗牛、十字图案铺陈封外包装盒,纯白腰封作配。
打开礼盒,就能看见极简的小开本书本,明黄、松绿、湛蓝、橙红四色封面,与书的气质相映成趣。
每本书还赠送一份香氛书签,藉由感官刺激,带你更好融入书中的世界:
· 浓郁而静默的松林香型,与《乞力马扎罗的雪》中负载着沉重回忆,但从未放弃自我疗愈的人生际遇不谋而合。
· 冷冽而温馨的冷水香型,作为《永别了,武器》里男女主角生死相依的永恒见证。
· 让人迷醉的海洋香氛,随时带领你进入《老人与海》的微咸世界,感受主人翁对大自然万物的悲悯与敬畏。
· 热烈欢快的朗姆酒香氛,氤氲在《太阳照常升起》之间,转瞬即逝的香气就如同战后年轻人失去目标的空虚迷惘。
单手就足以掌控,翻页流畅,携带方便。在通勤路上、午休间隙、下班的地铁里都可以随时阅读。
作为礼物送给朋友,也是一份别致的心意。价格不贵,却能彰显品位。
4本书,仅需198元就能带回家。如果你也有一个巴黎梦,如果你也向往鲜衣怒马的酷炫人生,就一定要读读海明威。
你会发现,这个直男十足的才华,十足的魅力。让人不得不感慨,老天真是给了他一杆可刚可柔,可传情可达意的妙笔。
海明威的人生实在太丰盛,太刺激了。“出走半生,归来仍是少年”这句话放在他身上再合适不过。
海明威19岁参加第一次世界大战,就获得了银质勇敢勋章,也落下一身伤病。
海明威参加第一次世界大战
第二次大战期间,他以战地记者的身份随军行动。1941年,他以特派记者的身份来到重庆,成为第一个报道中国抗战正面战场的美国记者。
那时他便断言:“日本永远征服不了中国。”
他见过太多战争的疮痍,也经历过太多生死时刻。没有哪个美国作家,比他更能化悲悯为笔力,从残酷人生中提炼出细腻温情。
这也是以战争和爱情为主线的中篇小说,《永别了,武器》和《太阳照常升起》的珍贵之处。
两本书的男主角都是在一战中受伤的美国青年,在本应对酒当歌的青春岁月,他们的生活却被战争、动荡、饥饿、歧视、恐惧和死亡的阴影笼罩着。
而海明威的伟大之处,就是记录下了这群年轻人真实的生活状态,对爱情的追求,与生活的对抗,对自我的内省。
你会发现,即便是半个世纪后的今天,“996”工作状态下的我们,和他们也有着许多共通之处。我们也会迷惘,会“佛系”,但也会时刻小心呵护着心中的那团火。
另外两本书《乞力马扎罗的雪》和《老人与海》就更让我们见识到,生命可以有无数种形态。
海明威一生都不曾停下脚步,他在密歇根北部“猎鹿旅行”,在西班牙潘普洛纳看斗牛表演,在怀俄明州狩猎和捕鱼……他所经历的事,所见过的人,相遇和分离,都写在了书里。
他在书中描写斗牛的桥段精彩得仿佛专业解说一样,令人身临其境。
“他轻柔而稳健地把牛引开,然后站住,稳稳地和牛面对面,向牛伸出斗篷。公牛竖起尾巴冲过来,罗梅罗便在公牛面前舞动双臂,脚跟着地旋转。他湿润的、沾着泥巴分量加重的斗篷像船帆一样张开鼓满,他就在牛身前鼓着斗篷转身。一个回合末了,他再与牛面面相对。
罗梅罗笑了。公牛又要来较量一番,罗梅罗的斗篷便再次胀满,这次是朝另一个方向。每次他都让牛极近地擦身而过,以至于人、牛和在牛面前鼓风旋转的斗篷全变成轮廓鲜明的一体。一切是那么缓慢,那么有节制,好象他在把牛轻轻摇动,哄它入睡似的。”
因为他,每年都有成千上万人去到西班牙潘普洛纳感受盛大的奔牛节;
甚至他书中提起过的蒂罗尔滑雪胜地、巴黎的莎士比亚书店,也都吸引了无数文青们打卡围观。
可见他笔下的世界足够真诚动人,才能让无数读者的愿望清单里,都要加上这一条:去海明威呆过的走走看看,到古巴哈瓦那的小酒馆里,要一杯他挚爱的马蒂尼……
“当你停止做使你快乐的事情的时候,你就和死亡无异了。”海明威一生都在践行着这个理念。
他笔下的不同国籍,不同身份的主人翁也是如此。《乞力马扎罗的雪》里随处可见充满激情的冒险桥段。
在施轮兹,像飞鸟一样滑雪:
在暴风雨中攀爬雪山:
他们开始爬升,好像再往东飞,接着天色暗了下来,他们遇到一场暴风雨,大雨如注,仿佛是在穿越一道瀑布,突然,他们就从暴风雨中钻出来了,康毕转过头来,对他咧嘴一笑,用手指了指,前方,他目所能及的像整个世界一样壮阔,雄伟高耸,在阳光下白得令人难以置信的,正是乞力马扎罗山方形的山顶。
他于是明白了,那就是他要去的地方。
在群山暮霭中狩猎:
相对于那些惊心动魄、宛如好莱坞大片的动态描写,我更爱他看似不经意的白描之笔。
寂静和煦的心境呼之欲出,读他的文字,会让你忘掉周遭的一切,一心一意沉浸在他的文字世界。
这段真的太美了,这甜美浪漫的画面仿佛近在眼前。如此让人心折。
海明威的一生,仿佛是别人的好几辈子。他当过间谍,做过记者,经历了四次婚姻,最后饮弹自尽。很多人问,天才、疯子、情圣、渣男,哪个才是真实的他?其实答案就藏在他的作品中。
读中文版的海明威,译者文笔和对原著的领悟力,都太重要了。
咱们这套书就邀请了,华语译界著名的资深译者,无论是对海明威原版的研读,对他人生际遇的研究,对他写作意境的揣摩,都达到相当的火候。
《永别了,武器》译者孙致礼曾翻译了《傲慢与偏见》《诺桑觉寺》《呼啸山庄》等世界经典名著,深受读者好评。
《太阳照样升起》译者冯涛,早在十年前就翻译过这部作品,业内对他赞赏有加:
《乞力马扎罗的雪》和《老人与海》的译者都是小二,但凡出自他手的翻译作品,都能拿下豆瓣高分。不仅翻译流畅易读,遣词造句更深得原著精髓。
四本书,不但能唤起你许多回忆和共鸣,更能构筑一个活生生的世界,河流、树林、草地、蚱蜢、翠鸟、鳟鱼,纤毫毕现。寥寥几笔,就把人拽入情境中,冒险浪漫气息扑面而来,实在是一种享受。
无论是送人,还是自己阅读都很合适。仅需198元,就能陪伴无数个入睡前的夜晚。海明威爱酒,文字亦如烈酒,读完已是微醺。
纯天然精油熏香 精巧软糯小开本
浸入式文学体验 你的生活方式
就是你的才能所在
海明威精选集(全4册)
《乞力马扎罗的雪》 《老人与海》
《太阳照常升起》《永别了,武器》